首页 / 诗词大全 / 妾薄命行·其二
  • 妾薄命行·其二

    日月既逝西藏,更会兰室洞房。

    华灯步障舒光,皎若日出扶桑。

    促樽合坐行觞。

    主人起舞娑盘,能者穴触别端。

    腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。

    任意交属所欢,朱颜发外形兰。

    袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。

    裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。

    览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。

    手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,

    坐者叹息舒颜。

    御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,

    鸡舌五味杂香。

    进者何人齐姜,恩重爱深难忘。

    召延亲好宴私,但歌杯来何迟。

    客赋既醉言归,主人称露未晞。

讽刺 宴会
    译文及注释

    译文

    日已沉于西,又在那幽静典雅的居室中相聚。

    被华灯照耀着的帷幔颜色温暖,亮堂的样子好像置身于日出之时。

    席位相连行酒共饮。

    主人呼出婆娑之舞,观者入迷连酒具倾倒都没注意。

    大家举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,尽兴畅饮面色相仿。

    随意交换着相互所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰。

    舞袖随着礼仪容止到达极致的情感,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。

    服饰散乱无端,极尽欢乐忘记了俗世的规矩。

    轻揽佳人入怀,肆意欣赏臂弯中美人的容貌,一齐举爵共饮。

    舞者露出不胜柔弱的皓腕,腕上的珠环好似也变得沉重。

    在坐的人无不赞叹,尽展欢颜。

    美人依偎在身旁,巾衣弥散着泽兰藿香,

    丁香五味等异香扑面而来。

    侍奉之人都是可比齐姜的美女,情意绵长使人难忘。

    召集宴请我的亲朋好友。只管歌唱、喝酒说什么很晚了呢?

    客人赋诗说已醉要回家,主人称那晨露还没有晒干。

    注释

    日月既逝:日头月亮既已逝去。一作‘日既逝矣’。

    西藏:在西面隐藏。

    更会:更夜宴会于。进一步私会在。更;更加。再。

    兰室:兰香的屋室。芳香高雅的居室。多指妇女的居室。

    洞房:幽深的内室。多指卧室闺房。特指新婚夫妇的卧室。

    华灯:华丽的灯具。雕饰精美的灯;彩灯。

    步障:脚步的屏障。古代的一种用来遮挡风尘视线的屏幕。

    舒光:舒缓柔和的灯光。

    皎若:洁白明亮好比。

    日出扶桑:为“蓬莱十大景”之一。扶桑,神话中的树名。传说日出于扶桑之下,拂其树杪而升,因谓为日出处。亦代指太阳。

    促樽:催促酒杯。推动酒碗。樽,木质或金属酒杯。

    合坐:合坐在一起。

    行觞:犹行酒。谓依次敬酒。觞,玉石或牛角酒碗。

    主人:宴会的主人。应指魏明帝曹叡。

    起舞:起身舞动。

    娑suō盘:应是舞蹈用盘。应指汉朝的盘舞。亦作“槃舞”‘柈舞’。

    能者:更有能力的人。

    穴触别端:应是盘舞的一个技巧动作。穴触,透过孔穴触摸。别端,另外一端。

    腾觚gū飞爵:腾起细腰酒觚,飞起三足酒爵。举杯,传杯。

    阑干:纵横散乱貌;交错杂乱貌。横斜貌。

    同量:同等数量(的酒)。

    等色:同等的(酒后)肤色。

    齐颜:齐整一样的(酒酣)红颜。

    任意:随便。任随其意,不受约束。

    交属:交换属连。

    所欢:所喜欢之佳人。

    朱颜:朱颜。红润美好的容颜。指美人。

    发:焕发。荣发。

    外形兰:外形似兰花。

    袖随礼容极情:舞袖随着礼仪容止到达极致的情感。极情,极致感情。至情,深情。

    妙舞:曼妙之舞。

    仙仙:若仙人般的。轻盈貌。轻举貌。

    体轻:体态轻盈。

    裳解:衣裳开解。

    履遗:鞋履遗失。欢舞以至于鞋子都找不到了。遗履之愤,指遇到愤怒之事,急忙外出处理而不及纳履。形容愤怒之极。

    绝缨:用以形容男女聚会,不拘形迹。扯断结冠的带。

    俯仰:低头和抬头。指前俯后仰。

    笑喧:欢笑喧闹。无呈:没有呈报。不要呈报。

    览持:观览把持。同‘揽持’。犹拥抱。

    佳人:貌美品佳的女子。指怀念的人或理想中的人。

    玉颜:如玉般的颜容。形容美丽的容貌。多指美女。

    齐举:一齐高举。金爵:金质的三足酒爵。

    翠盘:青玉盘。供舞蹈用的一种圆形设施。怕是指盘舞用的盘子。

    手形:手的形状。手的姿态。

    罗袖:轻软丝织品制作的舞袖。

    良难:很难。良,很。的确。

    腕弱:手腕软弱。不胜:不能胜任。受不住,承担不了。胜,承受,经得起。

    珠环:珍珠的手环。缀珠的环形饰物。

    坐者:在座的人。

    叹息:叹美;赞叹。叹气。

    舒颜:舒展欢颜。舒展容颜。

    御巾:御用的丝巾。

    裛yì粉:熏染香粉。裛,香气熏染侵袭。通“浥”。沾湿。湿润。裛妆(泪妆)。

    君傍:君王旁边。君子身旁。傍,旁。

    霍纳:也应是香名。

    都梁:亦称“都梁香”。泽兰的别名。香名。

    鸡舌:鸡舌香。即丁香。古代尚书上殿奏事,口含此香。

    五味杂香:五种味道的杂香。

    进者:进献的人。

    齐姜:周朝的齐国为姜姓。古代女子以姓氏相称,齐姜指齐君的宗女。后因以借指名门官宦人家的女儿。

    恩重:皇恩隆重。爱深:爱情深厚。

    召延:召集延请。

    亲好:亲朋好友。亲密好友。

    宴私:“备言燕私”,宴请私人的亲戚朋友。指公馀游宴。

    但歌:唯有歌唱。只歌唱。杯来何迟:‘杯来一何迟’。酒杯来得何其晚迟。

    客赋:客人赋诗。称:称说。声称。

    露未晞:“湛湛露斯,匪阳不晞”。晨露还没有晒干。晞,干,干燥。

    创作背景

      魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉诏入京觐见,所见权贵纵情歌舞,征逐声色的荒淫腐烂生活面貌。于是创作此诗。

    赏析

      这首诗看似仍在描写人美、舞美,但君臣迷乱,荒淫无亲,已经让原本美好的女性变为了毒药。

      曹植由备受亲宠的子臣变成了被监管的罪人,他一当权者的淫逸腐败有了更为深刻的认识。他亲眼目睹君臣迷乱、荒淫无亲的生活,一魏国朝政焦急忧虑。诗中细致入微的描绘,集中表现权贵们酒肉女色的彻夜之欢,酒具、酒菜、女饰、女舞等无不显示出主办者的地位、身份,篇末又通过客人的言辞反衬出主人的淫乐无亲。这首诗纯以叙述、描写出之,终篇未有一句评说性的议论,让读者好似亲眼所见一般,这是颇有匠心的。长时间处于“危疑禁锢”之中,曹植不能不谨小慎为,“改心回趣”,但只要人们把那些描述百姓痛苦生活的诗拿来一读,便能清清楚楚地看到诗人埋藏在权贵淫乐图背后的真正用心:他是把憎恶、愤怒的主观情感溶进了平和、冷静的客观描写中,表面上是波澜不惊,实际里却是激流飞湍。这是曹植去世前几年诗歌创作中的一个很重要的特点。

    关于诗人
    曹植

    曹植

    曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。