首页 / 诗词大全 / 文章
  • 文章

    文章本天成,妙手偶得之。

    粹然无疵瑕,岂复须人为?

    君看古彝器,巧拙两无施。

    汉最近先秦,固已殊淳漓。

    胡部何为者,豪竹杂哀丝。

    后夔不复作,千载谁与期?

哲理
    译文及注释

    译文

    文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。

    纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

    你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。

    汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。

    胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。

    后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?

    注释

    粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。

    人为:人力所为,与“天成”相对。

    彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。

    无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。

    汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。

    固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。

    胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。

    豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。

    后夔:人名,相传为舜的乐官。

    期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? 

    参考资料:

    1、广西壮族自治区课程教材发展中心.初中语文阅读.第四册.北京:教育科学出版社,2003.12(2013.10重印):172-173

    赏析

      为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘’平昔锻炼之功,可于言外想见。”

    关于诗人
    陆游

    陆游

    陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。