首页 / 诗词大全 / 折杨柳歌辞五首
  • 折杨柳歌辞五首

    上马不捉鞭,反折杨柳枝。

    蹀座吹长笛,愁杀行客儿。

    腹中愁不乐,愿作郎马鞭。

    出入擐郎臂,蹀座郎膝边。

    放马两泉泽,忘不著连羁。

    担鞍逐马走,何见得马骑。

    遥看孟津河,杨柳郁婆娑。

    我是虏家儿,不解汉儿歌。

    健儿须快马,快马须健儿。

    跸跋黄尘下,然后别雄雌。

乐府 离别 古诗三百首 组诗
    译文及注释

    译文

    郎君上马后并不去取马背上的马鞭子,而是去折杨树和柳树上的枝条。

    他盘膝坐在马背上,悠闲地吹起了长笛,过往的行人听着笛声只觉愁思难忍。

    我现在因为浓重的愁苦而不快乐,我愿意成为郎君的马鞭。

    外出时牢牢地抓着郎君的胳膊,闲坐时盘膝在郎君身边。

    我在两泉旁的小泽处、放牧我心爱的马儿,竟然忘记了给马套上马笼头。

    我背着马鞍、跟随着马走,怎么不见你骑马呢?

    遥看孟津河一带,茂密的杨树和柳树都随风摇曳着。

    我是北族的儿郎,不理解汉族人写的诗歌。

    健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。

    一群快马哔哔啵啵地快速奔跑着、才能分出高低。

    注释

    捉:取(取马鞭子拿在手里、以催促马走得更快)。捉鞭:拿起马鞭。

    蹀(dié)座:盘膝而坐(这应该是老和尚修行的一种方式)。

    长笛:指当时北方流行的一种羌笛。

    行客儿:浙江绍兴方言,也就是“行路人”。。

    擐:系,拴。

    羁:马笼头。

    逐:跟随。

    孟津河:指孟津处的黄河。孟津:在河南孟县南。

    郁:树木茂密状。

    婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。

    虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。

    跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。

    黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。

    别雄雌:分高低、决胜负。

    赏析

      《折杨柳歌辞》,《乐府诗集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。

      第一首是写“行客”告别亲友远行之际,“上马”理当挥鞭启程,可他却“不捉鞭”,反而探身去折一枝杨柳。柳者,留也,在古代习俗中是作为惜别的象征。这一细节,正表现出其依依惜别的心情。而此时更传来了悠悠长笛之声,岂不更令人怅惘,别情难抑!诗前三句纯用叙事代抒情,不明言离愁,而巧妙地用“柳枝”、“长笛”象征离情的事物意象作垫衬,逼出最后一句“愁杀”两字。

      第二首中,“愁不乐”点出与“郎”经常离别,故女子大发奇想,希望成为心上人的马鞭,终日伴随情郎身边。诗蕴藉有致,颇带南方吴声西曲的柔情;但又颇有不同,“愿作郎马鞭”的痴想就明显带有北方器物的特征。诗以刚健之笔抒温婉之情,于爽健之中寓缠绵之情致。

      第三首是写放马的情形。马不戴羁,人扛马鞍,人随马走,然后提出疑问“何见得马骑”,怎么不见你骑马呢。远离故乡前夕,作者的心情是沉重的,对未来充满了迷惑与不解。

      第四首诗写征人遥望漫漫征程,对此行怀有隐忧。此诗应当注意两点:(一)作者当是北方少数民族,或为鲜卑,或为其他,虽已难深究,但其显然习惯于北方大漠生涯,来到中原沃土为时未久。故“遥望”之际,对“杨柳郁婆娑”之中原景物倍觉新鲜。“郁婆娑”三字十分传神,令人想见垂柳成行、依依摇曳之美景。此种景物描写,在北歌中极为罕见。(二)此诗当原用北族语言,经过汉译。“虏家儿”者,即出诸汉人译笔,北方民族断不会用此贬词自称。至于诗中透露出其时南北民族融合与文化交流的信息,亦值得重视。

      第五首诗是写一场激烈的马赛前的情景。赛马场上,人强马壮,跃跃欲试。作者不禁感叹:健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。两个“须”字,突出了人马互相依赖的重要关系。“跸跋黄尘”,动人心魄,展示出万马奔腾的壮阔景象。这是作者的揣想之辞,故云“然后”才能决一雌雄。诗有议论,有描写,场景阔大,给人一种阳刚的美感。

    创作背景

      《折杨柳歌辞》,《乐府诗集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。

    关于诗人

    佚名

    亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。