首页 / 诗词大全 / 伤大宅
  • 伤大宅

    谁家起甲第,朱门大道边?

    丰屋中栉比,高墙外回环。

    累累六七堂,栋宇相连延。

    一堂费百万,郁郁起青烟。

    洞房温且清,寒暑不能干。

    高堂虚且迥,坐卧见南山。

    绕廊紫藤架,夹砌红药栏。

    攀枝摘樱桃,带花移牡丹。

    主人此中坐,十载为大官。

    厨有臭败肉,库有贯朽钱。

    谁能将我语,问尔骨肉间:

    岂无穷贱者,忍不救饥寒?

    如何奉一身,直欲保千年?

    不见马家宅,今作奉诚园。

悲愤 忧国 忧国忧民
    译文及注释

    译文

    哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。

    高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。

    六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。

    造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。

    幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。

    高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。

    环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。

    攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。

    主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。

    厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。

    啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间:

    难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。

    为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年?

    你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园!

    注释

    甲第:古代皇帝赐给臣子的住宅有甲乙等级之分,甲第是赐给封侯者住的。

    栉比:像疏齿一样排列,多而密。

    累累:一个接一个的样子。

    郁郁:繁盛的样子。

    洞房:深邃的内室。

    虚且迥:空旷而且深远,宽敞高爽之意。

    红药:即芍药花。

    贯朽钱:钱积得很多,长期不用,以致串钱的绳子霉烂,故称贯朽钱。

    将:传达的意思。

    直:就。

    奉诚园:原为唐司徒马燧旧宅,以豪奢著名。

    参考资料:

    1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第362页

    2、吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第179-182页

    赏析

      此诗是白居易创作的组诗《秦中吟十首》的第三首,一作《伤大宅》。诗人心系百姓的困苦,在诗中对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和抨击。身为朝廷大臣不思躬身节俭,却竞相攀比,广造豪宅,完全不顾人民的饥寒困苦,竟异想天开想“保千年”富贵。诗人对这些达官贵人极为愤慨,对其进行了无情的嘲讽。全诗语言朴实,描写细腻。前半描绘宅第,简约明快;后半转入批判,直率尖锐。感情悲愤沉郁,最后六句的责问一气之下,极有力量。

    关于诗人
    白居易

    白居易

    白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。