首页 / 诗词大全 / 晏子谏杀烛邹
  • 晏子谏杀烛邹

      齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”

写人 赞美 故事 小学文言文
    译文及注释

    译文

    齐景公喜欢捕鸟。有一次,举捕到了一只漂坏的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉举。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数举的罪状然后杀掉举。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数举的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”

    注释

    弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

    指(指烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

    指(指吾君、指诸侯):致指,让。

    是:这。

    故:原因,缘故。

    景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。

    好:爱好,喜爱。

    烛邹:齐景公的一个臣仆。

    主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。

    诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。

    数(shǔ):历数;列举

    重:重视,以……为重。

    轻:轻视,以……为轻。

    闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。

    亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。

    以(以吾君重鸟):认为。

    以(以其罪而杀之):按照。

    以(以鸟之故):因为。

    士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。

    前:前面。

    毕:结束。

    而:连词表承接;连词表并列 。

    汝:你。

    谏:规劝

    罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

    是:这。

    欲(召吏欲杀之):想

    寡人:古代君主自称。

    寓意

    揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

    人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

    劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

    晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。

    关于诗人
    刘向

    刘向

    刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。