翩翩繁华子,多出金张门。幸有先人业,早蒙明主恩。
童年且未学,肉食骛华轩。岂乏中林士,无人荐至尊。
郑公老泉石,霍子安丘樊。卖药不二价,著书盈万言。
息阴无恶木,饮水必清源。吾贱不及议,斯人竟谁论。
门荫入仕在唐代是经过制度化的正常入仕途径,崔氏、卢氏、郑氏、王氏等世家大族子弟往往在年轻时就能够出入宫廷担任郎官、侍卫等官职,他们往往年纪轻轻,就已经获得丰富的政治资源。诗歌前六句,即描写了唐代社会的这种现象。科举入仕是普通学子入仕的途径,但唐玄宗年间,科举录取的人数很少,而且唐代的科举考试不糊名字,许多考生通过行卷提前获得了考官的赏识,高官子弟也可以不选择门荫入仕而参加科举以“证明能力”,加快升迁。对于没有门路的考生而言,参加科举考试的入仕之路也是异常残酷的。一部分士子“走捷径”,通过隐居获得名声,受到皇帝赏识。然而对于郑、霍二位隐士来说,这条“捷径”也不太有希望,“无人荐至尊”,权力中心的人们根本没听说过这两位隐士。
诗歌后半部分重点描写郑、霍二山人一日日一年年地在山中安然度日。郑山人在山林泉石中日渐老去,霍山人在田野耕作间得到了安宁的生活。他们采些药材赚钱,但完全不走商人的“套路”,卖谁都是一口价;腹中的学识,被写成长长的著述。虽然身份低微,但是他们极端自爱。古人认为树木也是有品性的,如松树被认为品性高洁,但楮树被认为是恶木。这两位山人选择休息的地方,也要选择良木的树荫;选择喝的水,更要选择清澈的水源。诗歌描写的场景,非常贴合山人的日常生活,同时又影射古代先贤的典故,汉代隐士韩康“卖药不二价”:“(康)常采药名山,卖于长安市,口不二价,三十馀年。”(《后汉书·韩康传》);晋代名士陆机“渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。”(《猛虎行》)。诗人虽然倾慕这两位山人的贤德,但却无力改变两位山人终老山野之间而不受朝廷重视的处境。诗人感慨两位贤德的士人日渐老去而不受重用时,掺杂着身处贱职的自我感伤。
【译文】
繁华之地的潇洒公子,多出自像金家、张家那样的豪门。幸运地拥有前人的基业,年纪轻轻就受到英明主上的赏识重用。童年还没有正式入学就拥有官位,在华美的轩室任职。(他们)哪里知道,山林中的士子,没有人向皇帝推荐。郑山人在山水泉石间终老,霍山人安于亲身耕种。卖药一律只卖一口价,著书超过一万字。乘凉也不选在贱劣的树下,饮水一定喝清澈的水源。我身份卑微不能上达廷议,这样的人(显达之人)谁去议论称赞呢?
【注释】
①金张门:指豪贵门下子弟。金张,汉时金日磾、张安世二人的并称。二人子孙七世荣显。后因用于显宦的代称。
②肉食:指高位厚禄。亦泛指做官的人。《左传·庄公十年》:“肉食者鄙,未能远谋。”杜预注:“肉食,在位者。”骛:同“务”,从事、致力。
③中林士:在野隐居的人。
④老:在(泉石山水)间终老。
⑤丘樊:农耕之事。丘,指孔丘;樊,指樊迟。樊迟是孔子的学生,曾向孔子请教耕种之事。《论语·子路》云:“樊迟请学稼。子曰:‘吾不如老农。’”后以“丘樊”借指农耕之事。
⑥盈:多余、超过。
⑦息阴:在阴凉处休息。
⑧不及议:不能上达廷议,即意见难以传达到朝堂之上。