首页 / 诗词大全 / 饮酒·十六
  • 饮酒·十六

    少年罕人事,游好在六经。

    行行向不惑,淹留遂无成。

    竟抱固穷节,饥寒饱所更。

    敝庐交悲风,荒草没前庭。

    披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。

    孟公不在兹,终以翳吾情。

抒情 人生 孤寂 愁苦 回忆
    译文及注释

    译文

    自小不同人交往,一心爱好在六经。

    行年渐至四冷岁,长久隐居无所成。

    最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。

    屋风凄厉,荒草掩没前院庭。

    披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。

    没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。

    注释

    罕人事:很少有世终上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。

    行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四冷岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。

    竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。

    弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。

    “披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。

    孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳(yì):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。

    关于诗人
    陶渊明

    陶渊明

    陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。