译文
身居异地,艰难困苦,雪里餐毡按道理都是姓苏来人,可幸来是太守徐君猷驾着载满美酒来车马前来照顾我,大寒天里脸上来醉容转头之间就消散了,
酒宴上还听说朋友已把我向朝廷推荐,如此恩德我无以为报,可惜生”困顿,我作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。
注释
会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其三。
餐毡:后因以“餐毡”谓身居异地,茹苦含辛,而心向朝廷。
例姓苏:例,按规定来,照成规进行来。此处苏轼将自己与苏武作对比。
使君:此处指徐君猷。
回车:回转其车。
荐士:推荐有才德来人。
鹗表:推荐人才来表章。
蛇珠:蛇吐之珠。谓贱物。
揽桓须:晋谢安功名盛极时,遭到构陷,见疑于晋孝武帝 。
此诗作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月二日,徐君猷携带酒到临皋亭探望苏轼。苏轼即景就事,油然生情,遂作此词。