首页 / 诗词大全 / 桑中生李
  • 桑中生李

      南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。”目痛乃小疾,亦行自愈。闻者传语:“盲者得视。”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

故事 初中文言文 寓言
    译文及注释

    译文

    南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

    正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。”眼痛这种小病,不久就会康复。众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

    时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。”于是砍掉了它。

    注释

    南顿:古县名,在今河南项城市。

    欲:想要。

    去:离开。

    顾:回头看。

    空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

    因:于是,就。

    以余浆:用多余的水。以:用。

    李君:李先生。此指空桑里长出的李树。

    豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪拜谢。

    亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。

    众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和,众人随声传闻。

    得:能够。

    翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。

    滂沱:原来形容雨很大。这里形容酒肉多而不断。

    间:事隔。

    就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。

    谢,感谢。

    关于诗人

    佚名

    亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。