首页 / 诗词大全 / 秋怀
  • 秋怀

    凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。

    黄华自与西风约,白发先从远客生。

    吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。

    何时石岭关山路,一望家山眼暂明?

写景 思乡 秋天
    译文及注释

    译文

    一片片寒叶轻轻地飘洒,

    就像是传来沙沙的雨声;

    虚寂的厅堂秋风淅淅,

    遍地铺盖着露冷霜清。

    门外,

    黄菊依旧与西风相约而至;

    屋里,

    白发已先为远客伴愁而生。

    我好比知时应节的鸣虫,

    吟唱之声逢秋更苦;

    我又似是孤栖寒枝的乌鹊,

    怀乡之梦入夜屡惊。

    石岭关山的小路呵,

    何时才能够再次登临——

    望一眼家乡的山水呵,

    我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?

    注释

    凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。

    淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。

    黄华:指菊花。华,同“花”。

    远客:远离家乡的客子。

    候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”

    眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。

    赏析

      金宣宗兴定二年(1218),诗人从三乡镇移居登封,过上了比较安定的生活。然而,战争的形势却日趋险恶。当年九月,蒙军主帅木华华黎集结大军,包围了太原,并攻破了濠垣,诗人面对破碎的山河,怀旧沦陷的故乡,心中抑郁难平。在这首诗中,诗人以候虫和寒鹊自喻,抒发了流落他乡的凄凉苦闷和对于家乡的殷切怀念。

    关于诗人
    元好问

    元好问

    元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。