首页 / 名句 / 女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。

    东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。

    谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。

    南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。

    女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。

    三春已暮花从风,空留可怜与谁同。

乐府 惋惜 女子
    译文及注释

    译文

    伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

    门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

    皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

    女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

    但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?

    注释

    伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。

    黄姑:牵牛星。

    发艳:艳光照人。

    闾(lǘ):乡里。

    牖(yǒu):窗户。

    明光:阳光

    绮箔:帷幔。

    三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。

    参考资料:

    1、《中国古典爱情诗歌选注 》 - 张岗选注 2011年 第117页

    赏析

      这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。

      接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:“对门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的小太阳,且连那罗帐和细绫制的绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。“

      诗的最后两句,是由此引起的兴叹:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?”

      此诗以“实理实心”描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。

    创作背景

      萧衍到39岁继承帝位,前后将近二十年时光,萧衍都是漂泊四方,出入西邸,辗转江南。从这首诗的风格和比兴意境来看,如果说它确定为萧衍所做的话,可以认为是他出任雍州之前的作品,不太像他在位48年间,身居深宫时期所作。

      参考资料:

      1、于英丽.萧衍文学活动及其诗赋研究[D]. 福建师范大学 2003年第14页,第33页

      2、李平. 萧衍诗歌研究[D].山西师范大学文学院中国古代文学专业;2010年

    关于诗人
    萧衍

    萧衍

    梁高祖武皇帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿。南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人。南北朝时期梁朝政权的建立者。萧衍是兰陵萧氏的世家子弟,为汉朝相国萧何的二十五世孙。父亲萧顺之是齐高帝的族弟,封临湘县侯,官至丹阳尹知事,母张尚柔。他原来是南齐的官员,南齐中兴二年(502年),齐和帝被迫“禅位”于萧衍,南梁建立。萧衍在位时间达四十八年,在南朝的皇帝中列第一位。在位颇有政绩,在位晚年爆发“侯景之乱”,都城陷落,被侯景囚禁,死于台城,享年八十六岁,葬于修陵,谥为武帝,庙号高祖。